世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「君自身が変わることもひとつの革命だ」って英語でなんて言うの?

好きな日本の歌詞を英語で表現するとどうなるかなーと気になりました。 文脈としては、 「時代を変えることを人は革命と呼ぶが、君自身が変わることもひとつの革命だ」 です。 よろしくお願いします!mm
male user icon
Sakuさん
2020/05/02 15:59
date icon
good icon

4

pv icon

2643

回答
  • Changing yourself is also a revolution.

  • Changing yourself is also a kind of revolution.

ご質問ありがとうございます。 面白い考え方ですね。 まずは珍しい単語を勉強しましょう。 革命はrevolutionと言います。revolutionは「回転」の意味もありますが、一般的に1789年のフランス革命みたいな政府や社会が変わる事件です。 君自身はyourselfと言います。 「変わる」はto changeと言います。そして、「変わること」はchangingと言います。 ですから、「君自身が変わることもひとつの革命だ」はChanging yourself is also a kind of revolution」になります。 「kind of」は「の一つ」の翻訳ですが、いらなくてもいいです。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

4

pv icon

2643

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2643

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら