世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

マネキン販売って英語でなんて言うの?

スーパーでの試食販売や○○円以上お買い上げで抽選するといったキャンペーンをする際の"マネキン(売り子)販売”を提案したいです。またこの場合スーパーの店員ではなく、メーカー側が派遣をするマネキン(売り子)の事を表現したいです。
male user icon
WATARUさん
2017/08/06 22:19
date icon
good icon

14

pv icon

11311

回答
  • sales promotion rep

ただ単に「mannequin person」と直訳してしまうと人形なのか人間なのかわからない大道芸人みたいになってしまう(動かないで人形のような振りをして、お金を寄付(?)すると突然動き出します。北米やヨーロッパの観光地にたまにいらっしゃいます)ので、日本語英語にならないように英訳例のように sales promotion rep (representativeの略) と表現します。 sales promotion は販売促進で rep(representative)は「代表」というような意味がありますが、たいてい売り場の人たちは皆さん、sales rep です。 外注(派遣)のマネキン販売員を表現するのであれば、external sales promotion rep というように「お店の人ではなく、外から来た販売促進員」というように表現します。 お役に立てば幸いです(^-^)/
回答
  • Using contracted seles person

contructed は契約されている、または派遣されているという様な意味にも使えるにで、メーカーが送っている販売員と考えることができます。 to sell products は商品を売る為にと言う意味です。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

14

pv icon

11311

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:11311

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー