同業者って英語でなんて言うの?

弊社の製品は最終ユーザーに販売しておりますが同業者にも販売します。
D Taroさん
2017/11/16 10:49

14

13392

回答
  • I work in the same industry as you

  • We share the same job

  • We both work in the same trade

I work in the same industry as you- Industry is referring to jobs within a particular area of the
economy or commerce.

We share the same job- meaning both jobs are the same or similar. It does not mean that you literally
share a job, but rather there are similarities between them.

We both work in the same trade- Trade is referring to a a job which requires particular skills or
training. " We both work in the building trade" " We both work in carpentry trade"
I work in the same industry as you.
(私はあなたと同じ業界で働いています。)
Industryは、特定の経済や商業内の仕事ということです。

We share the same job.
(私たちは同じ仕事をしています。)
両方の仕事が同じ、または似ているという意味です。文字通り同じ仕事をしているという意味ではなく、お互いに似ているところがあるという意味です。

We both work in the same trade.
(私たちは同じ業界で働いています。)
Tradeは、特定のスキルやトレーニングを必要とする仕事を指します。

例文
" We both work in the building trade"
(私たちは両方とも建築業界で働いています。)
" We both work in carpentry trade"
(私たちは両方とも大工業界で働いています。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Beke DMM英語講師
回答
  • We share the same profession

  • The company works in the same field as you

  • Counterpart

Counterpart - a person or thing that corresponds to or has the same function as another person or thing in a different place or situation.
"The minister held talks with his French counterpart."
When talking about the same business or enterprise as someone, youn could say: field, industry, area of work, profession, sector or industry.
"We work in the same industry - car sales."
When breaking down the economy, the first groups are sectors which describe a general economic activity. Then all of the companies that fall into that sector are categorized further into industries where they are grouped only with companies with which they share very similar business activities.
Counterpart - 別の場所、別の状況で、別の人や物と一致する人や物、または同じ目的を持っている人や物。

"The minister held talks with his French counterpart."
(大臣はフランスの大臣と対談した。)

誰かと同じビジネスや事業をしていることを話すときは、field, industry, area of work, profession, sector or industryと言うことができます。

"We work in the same industry - car sales."
(私たちは、車の営業という同じ業界で働いています。)

経済を分類してみると、最初のグループは一般的な経済活動を描写している部門になります。そして、その部門に入る会社の全ては、そこから同じ事業でグループされ、業界へと分類されます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • We are in the same business.

  • We production markets are the same.

▪ We are in the same business.
This means that your company and the other company have similar business/profession type

▪ We production markets are the same.
This means that you and the other person are selling the same products. You are sharing the market.
▪ We are in the same business.
(私たちは同業者です)
これは、あなたの会社と相手の会社が同じような業種という意味になります。

▪ We production markets are the same.
(私たちは業種が同じです)
これは、あなたと相手の会社は同じような商品を製造しているという事になります。
市場を共有してるという事になります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • We work in the same industry.

  • We work in the same field.

1. We work in the same industry.
私たちは同じ業界で働いています。
The word "industry" means economic activity in the same area of business.
Example: Banking and Insurance Industry
Food Industry.


2. We work in the same field.
私たちは同じ分野で働いています。
For example if two people work in the Insurance industry it means that they both sell and promote Insurance products and services to clients.
If two people work in the Food industry, it means that their line of work centers around the production and distribution of food.
1. We work in the same industry.
(私たちは同じ業界で働いています)
この "industry"とは業界で、経済活動で同じ分野と言う事になります。

"Banking and Insurance Industry" "Food Industry."
(銀行業・保険業、食品産業)


2. We work in the same field.
(私たちは同じ分野で働いています)
例えば、二人の人が"Insurance Industry"(保険業)で働いているとします。
これは、この二人は同じように保険を売ったり、保険商品を販売促進したり、お客さんにサービスしたりしているという事になります。
もし二人の人が"Food industry"(食品産業)で働いているとしたら、彼らの仕事は食品を作ったり、配達したり食品にまつわる仕事をしているという事です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • We work in the same industry. (individual)

  • We are business/market competitors. (company)

A person can work in the same "industry," or "field" as you. If you have the same title, then you share the same "profession" as that person.

For businesses that are in the same field and have the same set of customers, you would say that they are "competitors" because one business is competing to get the same customers that the other company wants to sell/market to.
あなたと同じ"industry(産業)"や "field(分野)"で働く人はいます。
同じ役職の人がいたらその人は同じ "profession(職業)"と言う事になります。

ビジネスでは同じ分野や顧客が同じだと"competitors(競争相手)"と言う事が出来ます。
企業は同じ顧客や市場をめぐって"competing"(競っている)と言う事だからです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • The same trade...

  • It turns out my next door neighbour has "the same trade" as me!

"The same trade..." indicates that the other person ahs the same skill set or abilities as you do...(you could say they are the competition!) In this case you really just want to say ....you share the same buisness model or output...
"It turns out my next door neighbour has "the same trade" as me!"
"The same trade..."(同業)
これは、他の人があなたと同じ能力や資格などを持っている事を意味します。
(競争相手と言う事が出来ますね!)

この場合、あなたはただ単に同じ職業、業種をしていることを言い表したいのですよね。
【例】
"It turns out my next door neighbour has "the same trade" as me!"
(お隣さんが私と同業者だったってことが分かったよ!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • We are in the same line of work

  • We are in the same industry

  • We are in the same trade

When you want to explain to someone that you are in the same trade/profession, then you can say the following:
-We are in the same line of work
-We are in the same industry
-We are in the same trade
-We are both in [sales]
誰かに同じ業界にいることを伝えたい時、以下のように言えるでしょう:

We are in the same line of work.
We are in the same industry.
We are in the same trade.
(同業者です。)

We are both in [sales].
(同じ[販売]業界にいます。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師

14

13392

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:14

  • PV:13392

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら