トイレの水の流れが弱いので、直ぐに流れません。汚物やトイレットペーパーが流れにくいので、大人数で使う時は大変不便です。
外国人にどのように説明したらいいのか困っています。緊急事態です。
flush 【名】どっと流れること 【動】どっと流れる
The toilet flush is weak. トイレの流れが弱い
The toilet does not flush properly. トイレがきちんと流れない
The toilet isn't flushing all the way. トイレの水が流れていかない
原因を調べたら、以下の可能性があるそうです。
The water level in your toilet tank is set too low
トイレタンクの水レベルの設定が低すぎる
Problems with your flapper
トイレタンクのフロート弁に問題がある
A clog in the toilet, flange or drain
フランジか排水管の詰まり
Blocked inlet holes
入口の穴が塞がれている
Poor toilet drain pipe design
排水管のデザイン自体がしょぼい
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「トイレの水の流れが弱いので、直ぐに流れません。汚物やトイレットペーパーが流れにくいので、大人数で使う時は大変不便です。」= Because the flushing of the water water in the toilet is weak, it will not flow immediately. Because filth and toilet paper are difficult to flush, it is very inconvenient when a large number of people use it.
The toilet doesn't flush properly.は「トイレの水がちゃんと流れない」の意味です。
直訳ではないですが、このように表現しても良い思います。
flush「(トイレの水)を流す、が流れる」
例)
Don't forget to flush the toilet.
「トイレの水流すの忘れないでね」
properly「ちゃんと、適切に」
例)
He can't finish tasks properly.
「彼は仕事をちゃんと適切に終わらせられない」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(*^^*)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」