早くプールで潜れるようになってほしいって英語でなんて言うの?

息子はプールで開くことはできますが、まだ潜ることができません。
female user icon
kinueさん
2017/08/07 09:47
date icon
good icon

4

pv icon

2636

回答
  • I want him to get to be able to dive in the pool as early as possible.

    play icon

  • I hope he'll be able to dive in the pool as early as possible.

    play icon

"want 人 to 〜" は「人に〜して欲しい」ということを表します。

"hope 〜" は「〜を願う、期待する、望む」という表現で、未来を表す"will"や可能性を表す"can"と一緒に使われることが多いです。

"get to 〜" は、ここでは「〜の状態になる、〜するようになる」ということを表します。

"be able to 〜" は「〜することができる、〜が可能である」となり、"can" と同じ意味になります。
"to"の後には"can"は置くことができないので、"be able to"の方を使います。

"dive in a pool" は「プールに潜る」ということを表します。

"as 〜 as possible" は「できるだけ〜」という表現で、"as early as possible" で「できるだけ早く/早期に、一刻も早く」となります。
2017/08/09 06:14
date icon
回答
  • I hope he will learn how to go underwater soon.

    play icon

「潜る」はgo underwaterやsubmergeと表現できます。
put his head under water(頭を水につける)でも自然です。

「早く潜り方を習得するといいな」という英文にしました。
good icon

4

pv icon

2636

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2636

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら