センスって英語でなんて言うの?
「ファッションセンスがあるね」や「彼は絵のセンスがある」という時の「センス」です。
回答
-
You have a good sense of fashion.
-
You have good taste in clothes.
「[センスがあるね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70182/)」は have a good sense of ~ や have good taste in ~ を使って言えます。
「ファッションセンスがあるね」と言う場合は、
1) You have a good sense of fashion.
2) You have good taste in clothes.
と言えます。
「彼は絵のセンスがあるね」は
He has good taste in paintings.
He has good taste in art.
と言えます。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
sense
-
taste
-
eye / intuition
このような時に、センスは英語で「sense」ですが、ほかの言い方もあります。
ファッションセンスがあるね。
You've got good fashion sense.
You really have a good eye for fashion.
You've got a good eye for fashion.
もしだれかはセンスがあるなら、「to have (good) taste in~」という形をよく使います。
He has great taste in art ([美術](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70787/)).
回答
-
sense
-
taste
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
sense / taste
いずれも「センス」というニュアンスで使うことができる英語表現です。
good sense / good taste と言えば「センスが良い」という意味になります。
ぜひ参考にしてください。