台風で学校が閉まるので子どもたちは学校に行かなくても良いんだよ(^_^)
『台風のため学校が閉じています』という意味のフレーズになります。"due to"は〜のために、〜の結果という意味を示しますが、"because of"も同じ意味で使われますので、"The schools are closed because of the typhoon."と言うことも可能です。
さらなる例としては、"School is closed due to snow." (雪のため学校が閉じています)という表現があります。このように気象条件によって学校が閉まることは、英語圏の一部地域では"Snow Day"と呼ばれることもあります。子供たちはこの日を楽しむことが多く、"Yes! Today's a snow day!" (やった!今日は雪で学校が休みだ!)と喜びます。
このような表現を覚えておくと、自然な英会話で役立つことでしょう。例えば、"The school is closed due to a power outage." (停電のため学校が閉じています)や "The school is closed due to a holiday." (祝日のため学校が閉じています)といった具体的な理由を述べる際に使えます。
なお、"closed"は閉じるという意味ですが、この場合は学校が休校になる、という意味で使われています。
"School is closed due to snow."
「雪の為、学校が閉まる。」
"Yes!! Today's a snow day!"
「やった!今日は雪で学校が閉まる!」
回答したアンカーのサイト
@BuSensei
「学校がキャンセルされる」という言い方もあります。
School is canceled because of the typhoon.
「台風で学校が休みになりました」
※because of~「~のせいで・おかげで/~が原因で」
It has been announced that school is canceled.
「休校になったとの発表がありました」
They are all excited about their day off!
「彼らはみんな休日に喜んでいます」
災害は決して喜ばしいものではありませんが、子どもたちはしばしば嬉しがるものですね。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
『「未来を切り拓く、本物の英語を。」フリーランス英語講師Kのブログ』
「学校が台風で閉まる」は英語でSchool was closed due to the typhoon.やSchool was canceled because of a typhoon.やThere was no school because there was a typhoon.などと言えます。「学校」は英語でschoolの意味で、「台風で」は英語でbecause of/due to the typhoonの意味で、「閉まる」は英語でclosedやcanceledの意味があります。canceledは「中止した」という意味です。
例:
My school was closed due to the typhoon yesterday.
私の学校が昨日台風で閉まりました。
Schools in that area were canceled because of a typhoon approaching tomorrow.
その地域の学校は、明日の台風が近づいているため中止されました。
There was no school because there was a typhoon.
学校が台風で閉まりました。