ヘルプ

〜ばかり気にするのは良くないって英語でなんて言うの?

学校のスピーチで、インスタ映えについて書いています。
"インスタ映えは人々に良い影響を与えるけど逆に悪い影響も与えてしまうので、インスタ映えばかりを気にしてしまうとダメだ"
といった内容です。
そこで、"インスタ映えばかりを気にするのは良くない。"というようなニュアンスの文をつくりたいのですが、何と言うのが正解ですか?教えてください!
( NO NAME )
2018/09/09 22:07

2

2568

回答
  • It's not good if you always think about uploading photo's on Instagram.

インスタ上に写真をあげることばかりを考えているのは良くないことだ。
という意味になります。

ご質問者様の意図する部分を英訳するとしたら、
Some people love uploading photo's on Instagram but sometimes it gives people a bad influence.
(インスタグラムに写真をアップすることを好む人もいるが、時々それは人々に悪い影響を与えてしまうこともある。)
とも言えるでしょうか。
influence…影響

どうでしょうか。

2

2568

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:2568

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら