台風5号が近づいており明日未明、関東地方を通過。って英語でなんて言うの?

 ニュースの天気予報などで、アナウンサーが言うシチュエーションです。「台風5号が近づいており明日未明、関東地方を通過する見込みです。」
male user icon
Ootchanさん
2017/08/08 00:25
date icon
good icon

19

pv icon

8283

回答
  • Typhoon number 5 is approaching the Kanto region and should pass through just after midnight.

    play icon

"Typhoon number 5" 「台風5号」
"is approaching" 「近づいている」
"the Kanto region" 「関東地方に」
"and should pass through" 「その後、通過するはず」
"just after midnight" 「0時ちょい過ぎ」

天気予報用語には「未明」とは朝0時~3時の期間を指し示すらしいです。
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
回答
  • The typhoon No.5 is approaching. It is expected to pass through Kanto region early morning tomorrow.

    play icon

”pass through” で”通過”を意味します。
Brighture English Academy 語学学校
good icon

19

pv icon

8283

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:8283

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら