引き続きレッスン頑張ってくださいって英語でなんて言うの?
英会話のレッスンが終わった後にさりげなく伝える場合の表現方法を教えてください。
回答
-
Good luck with your lesson!
-
Keep up the good work!
-
Continue to do your best with the lessons!
Keep up the good work in future as well!
(その調子で頑張れ!)
一番いいと思います。英語で「頑張ってください」という表現がないので色々な言い方で伝えます。
回答
-
Never stop doing your best with your lessons!
-
Please keep working hard with your lessons!
Stop doingは「~するのをやめる」という意味です。stopの後ろにingの形をとった動詞をつけて作ります。
Stop making so much noise while I'm sleeping! 私が寝ている間、そんなに音を立てるのをやめて!
Keepは「保つ」「そのまま~しつづける」という意味です。後ろにingの形の動詞をつけて「~するのをつづける」という意味になります。
I keep making the same mistakes 同じ間違いをしてばかりいる。