ヘルプ

重視するって英語でなんて言うの?

日本ではそれは特に重視されています、ってなんて言えばいいでしょうか?
( NO NAME )
2016/01/18 11:53

199

129756

回答
  • We(They) value 〜 (in Japan).

重視するというのを、「重要視する」「尊ぶ」というニュアンスで表現したい時はvalueを使った表現も役に立ちます。
例)
Japanese people value elders as critical members of society.
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • To take something seriously

  • In Japan, that is taken especially seriously

  • The Japanese attach special importance to that

英語で「take it seriously」というと、2つのニュアンスがあります。
一つは、冗談することではない。

Don't joke around. Please take it seriously.
ふざけるな。本気にする。

もう1つは、特に大切なこと。

In Japan, they really take tea seriously.
日本では、お茶は特に重視するね!
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • place emphasis on

  • emphasis

"重視する" = put/place emphasis on (something)

例文:
Japan places great emphasis on English education
日本では英語教育を重視している

It is said that there is too much classroom emphasis on grammar
特にクラスの中では、文法を重視し過ぎているところがある

このように、"emphasis"を使って「重視する〜」という意味になります。少し難しいですが、使ってみてください。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • emphasized

  • stressed

  • valued

「重視する」は英語で「emphasized」、「stressed」や「valued」色んな言い方があります。
だから、
「日本ではそれは特に重視されています」
→「That is emphasized especially in Japan」
→「That is stressed especially in Japan」
→「That is valued especially in Japan」

例文:
「彼は努力のことを重視している」→「He values hard work」
「この業界ではパソコンの技術が重視されている」→「Computer skills are stressed in this career field.

ご参考になれば幸いです。

199

129756

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:199

  • PV:129756

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら