質問する
ゲストさん
注目
新着回答
彼は死んだおじさんに思いを重ねていたのかもしれませんって英語でなんて言うの?
すごく日本っぽい言葉だと思います\(^o^)/
( NO NAME )
2017/08/10 23:01
0
2242
Ryosuke Shirai
プレゼン英語講師
日本
2017/08/20 18:32
回答
When he read the news that a man had been killed in an airplane accident, he may have thought of his uncle who died two years ago.
例えば、という感じで状況を想像して英作させて頂きましたが、 上記英文の日本語訳は以下のようになります。 「一人の男性が飛行機事故で死んだというニュースを読んだ際、 彼は2年前に死んだおじさんに思いを重ねていたのかもしれません」
役に立った
0
回答したアンカーのサイト
『名古屋「英語でプレゼン」教室』
0
2242
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
求められている答えとは違うかもしれませんがって英語でなんて言うの?
私の足元にはいつもホットカーペットがありますって英語でなんて言うの?
雪のために飛行機が遅れるか欠航しますって英語でなんて言うの?
この地域は思っているほどそんなに寒くありませんって英語でなんて言うの?
彼のおかげかもしれないって英語でなんて言うの?
暖房をつけたら暑くなるけど消したら逆に寒くなるって英語でなんて言うの?
こちらの方にも悪いところがあったかもしれません。って英語でなんて言うの?
若い子はみんないい匂いがすると思っているって英語でなんて言うの?
嘲笑するって英語でなんて言うの?
傷を見つけたら、担当者に報告して新品に交換して下さいって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
0
PV:
2242
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
TE
回答数:
60
3
Yuya J. Kato
回答数:
29
Kogachi OSAKA
回答数:
8
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
313
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
250
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
116
1
Paul
回答数:
16628
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12178
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6924
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら