ヘルプ

雪かきをしといてって英語でなんて言うの?

雪かきをしておいて欲しいと頼みたかったのですが remove the snowとか以外に「雪かき」を名詞で表現したいのですが、よろしくお願いします。
( NO NAME )
2016/01/18 12:05

43

23523

回答
  • Don’t forget to shovel the snow

  • Make sure to shovel the snow

「雪をかく」= Shovel snow

「〜しておいて」というニュアンスでいうと、アメリカ人はよく
make sure to ~ (〜するのを確認して)またはDon’t forget to (〜するのを忘れずに)と言います。

家を出たら鍵を閉めておいて
Make sure to lock the door when you leave the house.
Don’t forget to lock the door when you leave the house.
回答
  • snow shovelling

  • clearing snow

残念ながら英語には「雪かき」という名詞はありません。

例えばshovel snow を名詞化してsnow shovelling として、 very good for snow shovelling とすることもできますが、名詞にするとすごく便利ということがないので、名詞が出来てこないのだろうと思います。

Plesase clear the snow while I am out.(出かけている間に雪をかいておいてね)と言えばどうでしょう?

43

23523

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:43

  • PV:23523

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら