世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

後でやるって英語でなんて言うの?

「これやっといて!」って言われて「あとでやる」といいたいです。
default user icon
hinaさん
2021/11/11 16:21
date icon
good icon

4

pv icon

7465

回答
  • I'll do it later.

  • I'll take care of it after.

この場合、次のように言うと良いでしょう。 A: Can you do this? 「これやってくれる?」 B: I'll do it later. 「後でやっておく」 ーI'll take care of it after. 「後でやっておく」 to take care of ... で「…を処理する・…を引き受ける」 ご参考まで!
回答
  • I'll do it later.

  • I'll take care of it later.

  • I'll get it done later.

おっしゃられている内容は、一番単純には、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 I'll do it later. と言います。 基本的にこれだけ覚えておけば、ほぼ全ての文脈で問題なく使えると思います。 あとは、 I'll take care of it later. I'll get it done later. などの表現も使えます。 余裕のある人は覚えておいて損ないと思います(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

4

pv icon

7465

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7465

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら