世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ちょうどそれを言いたかったんだ!って英語でなんて言うの?

「東京で観光写真を撮るならどこがおすすめ?」
「…え~と色々あるけどやっぱりね…」
「東京スカイツリーとか?」
「そう、ちょうどそれを言いたかったんだ!」
という流れで、なんと言えばいいのか分からなくなってしまいました。
教えてください。

default user icon
kogattzyさん
2017/08/12 01:56
date icon
good icon

14

pv icon

10609

回答
  • That's exactly what I wanted to say.

That's exactly what I wanted to say!
ちょうどそれを言いたかったんだ。

That's exactly what I wanted to know.
ちょうどそれを知りたかったんだ。

exactly - ちょうど、まさに

ご参考になれば幸いです。

Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • You read my mind!

  • I was just gonna say that!

質問ありがとうございます。

こういう時、
❶You read my mind! とも言えますよ。
直訳すると「私の心を読みましたね!」ですが「同じこと考えてた!」というニュアンスです。

または、
❷I was just gonna say that!
「今それ言うところだったよ!」

例えば、
Where a good place in Tokyo for taking pictures?
(東京で写真撮るいい場所ってどこ?)

Hmm....there are a lot of nice places.
(そうねぇ、いろいろあるけどね)。

How about Tokyo Sky Tree?
(東京スカイツリーは?)

Wow, you read my mind!
(今同じこと考えてた!)
または、
I was just gonna say that!
(いまそれ言おうと思った!)
と言えますよ。

参考になれば嬉しいです!

good icon

14

pv icon

10609

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10609

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー