今週は急きょ、今日から3日連続で夜勤になったって英語でなんて言うの?
普段は日勤で、業務の都合で急きょ夜勤になり、しかも週の初めの3日だけの場合は何というのでしょうか
回答
-
Starting tonight, I have to work the graveyard shift for three nights in a row.
「今晩から、三晩連続で深夜勤務になった」という言い方にしてみました。「今日から」ということはもう週の始めに入っていると思われるので、冗長表現は避けてあえて「今週」という表現は入れていません。「深夜勤務」は「graveyard shift」となります。ご参考にしていただければ幸いです。