世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「バスが出発する寸前だった」って英語でなんて言うの?

なんとかバスに乗れた、に補足したいです。

male user icon
Yutaさん
2017/08/14 22:21
date icon
good icon

7

pv icon

14651

回答
  • The bus almost left.

  • The bus was about to leave.

"almost" は「ほとんど、九分通り」という表現です。
"almost left" は、直訳では「ほとんど出発した」となり、そこから「すぐに出発するところだった」ということになります。

"be about to 〜" は「まさに〜しようとしている」という表現です。
"about" も、上記の "almost" と同じく「大体、ほとんど」という意味になります。
"was about to leave" で「もうすぐ出発しようとしていた」となります。

回答
  • The bus was just about to depart.

  • The bus almost left.

こんにちは、下の英文使いましょう!

1) The bus was just about to depart.
was just about to depart =出発する直前だった
depart = 出発

2)The bus almost left.
Almost left = 出発する寸前だった

ご参考になれば幸いです。

Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • The bus was just about to leave.

  • The bus was just about to depart.

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

The bus was just about to leave.
The bus was just about to depart.

いずれも「バスは出発する寸前でした」となります。
leave よりも depart の方がフォーマルな響きがあります。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

7

pv icon

14651

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14651

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー