"almost" は「ほとんど、九分通り」という表現です。
"almost left" は、直訳では「ほとんど出発した」となり、そこから「すぐに出発するところだった」ということになります。
"be about to 〜" は「まさに〜しようとしている」という表現です。
"about" も、上記の "almost" と同じく「大体、ほとんど」という意味になります。
"was about to leave" で「もうすぐ出発しようとしていた」となります。
こんにちは、下の英文使いましょう!
1) The bus was just about to depart.
was just about to depart =出発する直前だった
depart = 出発
2)The bus almost left.
Almost left = 出発する寸前だった
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
The bus was just about to leave.
The bus was just about to depart.
いずれも「バスは出発する寸前でした」となります。
leave よりも depart の方がフォーマルな響きがあります。
ぜひ参考にしてください。