「この辺りを散歩して待っていてもいい?」って英語でなんて言うの?

ツアーの集合場所やバス乗り場に時間よりも早く到着したイメージです。

「(出発時間まで)この辺をフラフラしててもいい??」

というニュアンスです。
default user icon
Rieeeeeさん
2020/01/20 16:36
date icon
good icon

1

pv icon

1168

回答
  • Do you mind if I go for a little walk around here while I'm waiting.

    play icon

  • Can I wander around for a bit until everyone gets here?

    play icon

ーDo you mind if I go for a little walk around here while I'm waiting.
「待っている間、この辺りを少し散歩しても良いですか?」
go for a walk で「散歩する」
around here で「この辺り」

ーCan I wander around for a bit until everyone gets here?
「みんなが集まるまでちょっとぶらぶらしてきてもいいですか?」
wander around で「ウロウロする・ぶらつく」
get here 「ここに来る・ここに着く」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1168

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1168

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら