世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

バスがやっと動いたよ。。って英語でなんて言うの?

何らかの理由でバスの出発が遅れていて、しばらくして動き始めた時に言いたいです。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/05/04 23:52
date icon
good icon

5

pv icon

3399

回答
  • The bus has finally started moving.

    play icon

  • We're finally leaving/taking off.

    play icon

ーThe bus has finally started moving. 「バスがやっと動き出した」 to start moving で「動き始める」 ーWe're finally leaving/taking off. 「やっと出発するよ」 ここの we はバスに乗っている人たちを指します。 to leave で「出発する」 to take off で「発進する・出発する」 ご参考まで!
回答
  • It's finally moving...

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: It's finally moving... やっと動いたよ…。 シンプルですがこのように言うこともできます。 The bus is finally moving... も良いでしょう。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

3399

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3399

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら