バスがやっと動いたよ。。って英語でなんて言うの?

何らかの理由でバスの出発が遅れていて、しばらくして動き始めた時に言いたいです。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/05/04 23:52
date icon
good icon

3

pv icon

653

回答
  • The bus has finally started moving.

    play icon

  • We're finally leaving/taking off.

    play icon

ーThe bus has finally started moving.
「バスがやっと動き出した」
to start moving で「動き始める」

ーWe're finally leaving/taking off.
「やっと出発するよ」
ここの we はバスに乗っている人たちを指します。
to leave で「出発する」
to take off で「発進する・出発する」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

653

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら