世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

説明が説明になってない。って英語でなんて言うの?

Aについて説明を求めたが、相手はAではなくBについてわかりやすく説明した時に言いたい。

default user icon
Mariさん
2017/08/15 13:19
date icon
good icon

8

pv icon

13821

回答
  • You're explaining the wrong thing.

  • Your explanation is not understandable.

それぞれ直訳は
一つ目が
「あなた違うことを説明してるよ」(Aに関する説明を聞きたかったのに、全く別物のBについて相手が説明してきた時など)
2つ目が
「あなたの説明は理解不能だ」
の意味です。

すみませんが、「Aについて説明を求めたが、相手はAではなくBについてわかりやすく説明した時に言いたい。」という補足説明が私にはよく理解できませんでしたので、
私の想像で意味を想定して、上のように訳しましたが、もしかしたら質問者さんの意図とはずれているかもしれませんが、参考になれば幸いです。

回答
  • That explanation doesn't clarify anything about A; it's all about B.

「That explanation doesn't clarify anything about A」は「その説明はAについて何も明らかにしない」と相手の説明が主題からそれていることを示します。「it's all about B」は「それはすべてBについてのこと」と言い、並行している別のトピック(B)に焦点が当たってしまっていることを指摘しています。

関連する単語やフレーズ:

explanation (説明)
clarify (明らかにする)
irrelevant (関係ない、的外れな)
misunderstanding (誤解)
off-topic (本題から逸脱して)

good icon

8

pv icon

13821

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:13821

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー