本当は10枚あるはずなのに7枚しかないよ!3枚足りないよって英語でなんて言うの?
子供が遊んでたオモチャのコインをやっぱり無くしたので「本当は10枚ないとダメなのに7枚しかないじゃ〜ん(´Д` )!」的な嘆くような感じで言いました。
「3枚足りないじゃん」は、you are 3 coins short!と言いましたがこれでよいのでしょうか?
回答
-
There should be ten coins, but you're short three (of them).
-
There should be ten coins, but there are only seven.
「You are three coins short」はいい英語です!
あるはず = there should be, there is/are supposed to be