ヘルプ

あなた味見程度にしか食べてないんだから私が払うよって英語でなんて言うの?

多分3パーセントぐらいしか食べてないのにご馳走になりました。アウェイとはいえ流石に申し訳ない。。
( NO NAME )
2017/03/06 16:44

4

1289

回答
  • You only tasted it, so I'll pay.

「あなた味見程度にしか食べてないんだから私が払うよ」は、

You only tasted it, so I'll pay. が言いやすいと思います。


You only ~ あなたは~だけ

taste 味見する、(少しだけ)食べる

pay 支払う
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー

4

1289

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:1289

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら