それなら、それでいいです。って英語でなんて言うの?

他方に、こちらの言う事を中々理解して貰えない時に、諦めて発する表現です。
default user icon
noborunynyさん
2017/08/17 02:07
date icon
good icon

27

pv icon

28998

回答
  • Well then, that is ok.

    play icon

  • Well then, I am ok with that.

    play icon

「Well then,」で「それじゃあ、・じゃあ」という意味になります。そして、その後が「that is ok」や「I am ok with that」など、「それでいいよ」という意味合いの英語をつけると良いでしょう。
回答
  • If so, that's OK.

    play icon

  • If so, that's fine.

    play icon

どちらも「もしそうなら、大丈夫です」の意味です。

if soは「もしそうなら」の意味で、文脈が分かり切っている時に使えます。
あきらめている感じは声のトーンや言い方で伝わると思います。
good icon

27

pv icon

28998

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:28998

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら