世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

渋谷で偶然高校時代の友達にあったって英語でなんて言うの?

数十年ぶりに高校時代の友人ばったり会いました。びっくりです。

female user icon
Satokoさん
2016/01/18 12:59
date icon
good icon

24

pv icon

18222

回答
  • I met a high school friend in Shibuya by coincidence.

  • I ran into a high school friend in Shibuya.

~~~~~~~~~~~~~~~~~
I met a high school friend in Shibuya by coincidence.
~~~~~~~~~~~~~~~~~
↑↑↑
これなんていかがでしょうか。

「high school friend」=「高校時代の友達」
「by coincidence」=「偶然に」
「meet」=「会う」(過去形にすると、「met」)

ちなみに、友人は「一人」ですかね?
複数形にする場合は「a high school friend」を「some high school friends」に差し替えてください。

また、文章が長いと感じられた方には、「run into」(「ばったり会う」)という表現が便利かもしれません。
これが入っていれば、「by coincidence」は不要になるので。
つまり・・・

~~~~~~~~~~~~~~~~~
I ran into a high school friend in Shibuya.
~~~~~~~~~~~~~~~~~

だけで、意味が伝わります。短くて言い易いですね~☆

回答
  • I accidentally met my old friends from high school

  • I met my old friends accidentally from my high school days

accidentally は “偶然” という意味を表現するのに便利な一つの言い方。

old friends と言えば “しばらく会っていない” という意味で使え、別に “年老いた” という意味にはなりません。

”high school” (高校) と普通に言ってもいいし、“my high school days” (私の高校時代)という名詞に変えて言うのも一つの表現になります。

“日本で” 学生時代の友達に会えるなんて羨ましい限りですね~♪

Hara Ken English teacher
回答
  • I happened to see a friend from high school in Shibuya.

  • I happened to meet a friend from high school in Shibuya.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できます(^_^)
I happened to see a friend from high school in Shibuya.
「渋谷で高校時代の友達にたまたま会った」
happen to Vで「たまたまVする」の意味です。
seeをmeetに変えて、
I happened to meet a friend from high school in Shibuya.
のようにも表現できます(^_^)

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

回答
  • I ran into a high school friend in Shibuya.

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

I ran into a high school friend in Shibuya.
渋谷で偶然高校時代の友達に会いました。

run into ... で「偶然〜に会う」と言えます。
high school friend で「高校の友達」「高校時代の友達」となります。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

24

pv icon

18222

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:18222

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー