世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼は10時の便で帰ってきます。って英語でなんて言うの?

同僚に、Aはいつ帰ってくるの?と聞かれて、 ・Aは10時の便(飛行機)で帰ってくるよ。 と返答するような場合です。
male user icon
SEIJIさん
2017/08/19 08:48
date icon
good icon

12

pv icon

16171

回答
  • He's coming back on the 10 o'clock flight.

  • He's on the 10 o'clock flight.

「彼は10時の便で帰ってきます」は He's coming back on the 10 o'clock flight. という文章で表現できます。 これは He's going to come back on the 10 o'clock flight.に 言い換えることができます。 会話している時点で彼が ・飛行機に乗っている ・まもなく飛行機に乗る という場合は、 He's on the 10 o'clock flight. と表現してもOKです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • A is gonna come back on the 10 o'clock flight.

flightは「飛行機の便」ですので、わざわざ airplane などと表現しません。 では「10時の船便」だと、どうなるかと言いますと、the 10 o'clock ferry など flight ではなく最後の単語が、その「船便」にふさわしい名詞に変わります。 例えば、boat, ship, ferry, cruise などです。 「帰ってくる」はcome back ですので、それを未来形にすると英訳例のようになります。 お役にたてば幸いです(^-^)/
回答
  • He is coming back on the 10 o'clock flight.

  • He is supposed to return on the 10 o'clock flight.

"come back" は「帰ってくる、戻ってくる」という表現です。 同じ意味の "return" を使うこともできます。 "be ~ing" は「(近い将来)~する予定だ、~するつもりだ」という表現です。"be going to ~"(~することになっている)を使っても良いでしょう。 "be supposed to ~" は「(取り決め・約束などにより)~することになっている、~するはずである」という表現になります。 "flight" は「航空便、フライト」を表し、"10 o'clock flight" で「10時の便」となります。 "on ~" は「~に乗って」というニュアンスです。
回答
  • He's coming back on the 10 o'clock flight.

He's coming back on the 10 o'clock flight. 彼は10時の便で帰ってきますよ。 上記のように英語で表現することができます。 come back で「帰ってくる」を表すことができます。 飛行機の便は英語で flight と言えます。 お役に立てればうれしいです。
回答
  • He'll be coming back on the 10 o'clock flight.

ご質問ありがとうございます。 ・「He'll be coming back on the 10 o'clock flight. 」 (意味)彼は10時の便で帰ってきます。 <例文>What time will he be coming back?/ He'll be coming back on the 10 o'clock flight. <訳>彼は何時に帰ってきますか?/彼は10時の便で帰ってきます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

16171

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:16171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら