これから私たちどうなるのって英語でなんて言うの?

彼がアメリカに帰ってしまうことになり、遠距離恋愛をするのか別れるのか聞くフレーズお願いします!
default user icon
( NO NAME )
2017/01/29 22:56
date icon
good icon

61

pv icon

48183

回答
  • What will become of us?

    play icon

  • What will happen to (both of) us?

    play icon

  • So what then?

    play icon

これもまた様々な表現があると思います。

いくつかの定番表現を紹介すると、まず最初の例では、

「What will become of us?」:直訳すると「私たちは(この先)どうなるの?」という意味。 ほぼご依頼いただいた和文に近いパターンの英訳例ですね。

次は「What will happen to (both of) us?」: ここで「both of」を入れるか入れないかは「二人」というのを強調したいかどうか。単に「私たち」とサラッと言う場合は不要ですが、いずれ「私たちに(この先)どうなるの?」、「何が起こるの?」というちょっと受け身的な表現、つまり自分にはどうすることもできなくて相手の判断、考えを聞くことしかできない、相手任せ、というニュアンスがちょっとだけ強い表現になるかも、です。

最後の例もまたよく使われ、聞いたりする表現ですね。
「So what now?」とか「What then」、”now” を使ったバージョンはまさに「今」、「もう」、つまりその時が来ている、来たとき。”then” はその状況がまだこれから、または近い未来にあるとき。いずれ訳としては、「んで、次は何?」、「んで、そうなったらどうするの?」というニュアンス。 相手との関係がじゅうぶん親しくてこのような聞き方が許される場合、または逆にそうではなくても少しばかりの不満、怒りを表すときにはもってこいの表現ですね。

こちらもまた参考になれば嬉しいです!

英語引き続きがんばってくださいね~!!  
Hara Ken English teacher
回答
  • What do you think we will be?

    play icon

What do you think ~どう思う?

まず最初に、どうなるかを相手に聞いて、そのあとに、未来形を使って主語をWeで「私たちに」すると、スムーズな表現になると思います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • What are we going to do?

    play icon

  • What are we going to be?

    play icon

What are we going to do?
私たちはどうするの?

What are we going to be?
私たちはどうなるの?

上記のように英語で表現することもできます。

例:
We're going to be in a long-distance relationship. What are we going to do?
遠距離恋愛になっちゃうけど、私たちはどうするの?

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

61

pv icon

48183

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:48183

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら