その映画はウォッチリストに入れたんだけど、まだ見てないよって英語でなんて言うの?
映画のお勧めをしてもらったのですが、その映画自体、わたし自身知っていて、ウォッチリストに入れたのですが、まだ見てないということを言いたいです!
回答
-
I've put that movie in my watchlist, but I haven't seen it yet.
「ウォッチリースと」はカバンやポケットみたいにものを「put in」するところです。「まだ…してない」は過去完了形が相応しいです。
回答
-
I’ve put that movie on my watch list, I haven’t gotten to it yet.
ウオッチリストと言いたい時には、watch list と言うと伝わります。
haven’t gotten to it yet とはまだ見れてないと言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^