ペンキ塗り立てのため触らないでほしいという事を伝えたいです。
イギリスの公園ではよくベンチが塗りたてで「① Wet paint」と報告されている忠告を見かけます(されていない時もありますが!)。
この場合、簡単に「① Wet paint」と書いてあります。
「Be careful of wet paint」も正しいですが、塗りたてのものに貼り付けるくらいでしたら「① Wet paint」が普通ですかね。
ジュリアン
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
“ペンキ塗りたて” は英語圏でも公園のベンチでよく見る看板の “wet paint”( ”濡れたペンキ” → “ペンキ塗りたて” )と言いますので、“be careful” (~に気を付けて) というか、二個目の例文のように “watch out” (~に注意して) と付ければ通じると思います。
回答したアンカーのサイト
H.K. English