「undoing」や「demise」は「破滅」と言う意味です。誰かが自分の行動とか自分の失敗のせいで破滅する場合には「It was his own undoing」や「He was his own undoing」と言います。つまり、「自滅した」と同じ意味です。
「そんなつもりじゃなくても、やりたいことまたはやらなきゃいけないことが台無しになるようにする」と言うことは英語で「sabotage」と言います。昔にフランス語から由来した言葉であり、現代でも英語で使われている言葉です。
ended up ..ing=「(結果的に)~するはめになる
ruin=「破滅する」
mishandling=「不手際を起こすこと」
failure=「失敗」
He ended up ruining his own because of his mishandling and failure.
「彼の不手際や失敗によって、彼は結局自滅する羽目になった」
ご参考まで