●~してくれて[ありがとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69828/)
・Thank you for ~
・Thanks for ~
→ カジュアルな雰囲気を出したい, 親密な関係なので距離感は出したくないという場合は, Thanks for ~ を使います。友人同士ならほとんどThanksです。~ にはdoingや名詞がおかれます。
●英語圏のWebsiteで多用される表現3選
①Thank you for visiting my website.
→ この表現に出くわすことが最も多いです。
②Welcome and thank you for visiting my website.
→ ①にWelcome andがついている場合もあります。訪問してくれるのは大歓迎なことなので, それを冒頭Welcomeで表すわけです。
③Thanks for visiting!
→ ①をカジュアルにしたものです。訪れた先は分かりきっていることなので, あえてvisitingでとめちゃう人もいます。
●[訪問する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43457/)
visit
→ 日本語ウェブサイトでは「訪問ありがとうございます」や「訪問者○○人」と書かれている場合が多いですが, そのイメージ通りでvisitを使います。visit は「(ある場所を)訪れる」という意味が有名ですが, 実は「(ウェブサイト・アドレス)にアクセスする・を閲覧する」という意味もあります。「アクセスする」と言えば, accessが最初に浮かぶ人が多いと思います。 主にコンピューターやネット接続・データやりとりに焦点が当たっている語で, access the Internet(ネットにつなぐ)のような表現で使うことが多いです。
Thank you for your visit
SNSなどである[足跡](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38573/)はvisitという言葉で表現できます。
Thanks for seeing my page
私のページを見てくれてありがとうという言い方も出来ますね。
Welcome to~と表現して、自分のページに[来てくれてありがとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46517/)と伝えることも出来ます。
Thank you for visiting my page
「私のページを訪れてくれてありがとう」
*Thank you for~ing:~してくれてありがとう。
また、ブログ等ではwelcome to~もよく見かける表現です。
welcome to my page(blog) 「ようこそ、私ページ(ブログ)へ」
*welcome to ~ : ようこそ、~へ。
お役に立てれば幸いです。
Thank you very much for visiting my website. I look forward to your further visits
Adding the the phrase 'very much' to a 'thank you' comment can add a lot of weight to it.
The adverb 'very' on its own means 'in a high degree' whereas 'much' in this context means 'greatly'.
You are thanking the person highly and greatly for having visited your website.
You then state that you look forward to his/her 'further' visits.
By saying this, you are actually inviting more visits from him/her in future.
So, you may say:
Thank you very much for visiting my website. I look forward to your further visits.
thank you' に 'very much'を付け加えると、もっと気持ちが伝わります。
副詞 'very' は、とてもという意味で、'much' は、この場合、すごくという意味になります。
あなたは、相手に自分のウェブサイトに来てくれてすごく感謝していますから、また来てほしいということも伝えるといいでしょう。そうすることで、また来てくださいと相手を誘う表現になります。
例:
Thank you very much for visiting my website. I look forward to your further visits.
私のウェブサイトに来てくれてどうもありがとう。また来てもらえるのを楽しみにしているね。
Thank you for entering my site. - Usually, you can say that you "enter" a building or a physical structure, but you can also use this to describe visiting an online website since you are entering the website virtually.
Thank you for entering my site.
(私のページに来てくれてありがとう)
-普通、建物などに入る時に"enter"と言いますが、インターネットのホームページなどを訪れる時も使うことが出来ます。
実際にオンラインでウェブサイトに入っているんですもんね。
お礼を言う時に一番便利で簡単なのはThank you for…です。Forの後は名詞を入れるか-ingを入れます。Thank you for your reply(お返事ありがとう)やThank you for your time(お時間をいただきましてありがとうございます)など、いろいろな場面で使えますよ。ぜひマスターしてみてください。
visit は、動詞「〜を訪問する」としても、名詞「訪問」としても使えます。
Thanks for your visit!
は、「訪問ありがとう!」という意味です。
また、来てくれてありがとう!と歓迎の意味を込めて
Welcome to my website! / Welcome to my page! / Welcome to my profile!
といった言い方もできます。
また、「また来てね〜!」というときは
Be sure to check out my profile again!
また私のページに来てね!
Be sure to check out my other photos too!
他の写真も見ていってね!
という言い方もできます。
参考になれば幸いです。
おっしゃられている内容は、既に他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
Thank you for visiting my page.
「私のページを訪れてくれてありがとう」
のように言えます。
Thank you for ~ingは「~してくれてありがとう」の意味です。
例:
Thank you for coming to the party.
「パーティーに来てくれてありがとう」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI