なんか近代的な感じやなって英語でなんて言うの?

見た目が見慣れないものとか新しい機能が付いているものを見たときに。
male user icon
Fumiyaさん
2017/08/28 22:56
date icon
good icon

6

pv icon

7812

回答
  • ①It's kind of modern.

    play icon

  • ②It's sort of modern. I've never seen it.

    play icon

●なんか
kind of ~
→「なんか」「ちょっと」「~的な」というニュアンスを出すことができます。ネイティブスピーカーが会話で頻繁に使う表現です。一般的にはkindaと省略して発音されます。また, sort ofということもできます。

●近代的な
modern
→「近代的な」を直訳したのがmodernですが, modernには「最新の」「斬新な」という意味が含まれているので, ご質問者様の「見慣れないものや新しい機能が付いている」という雰囲気がこの1語で出せます。

「『見た目』が見慣れない」というところまでしっかり伝えたい場合は②のように2文に分けて, I have never seen it.(それ見たことないわ。)を付加するとよいでしょう。

〇「近代的な」を表すその他の表現
・not traditional(伝統的じゃない)
→ 逆の発想をしてもよいですね。
・innovative(斬新な)<革新的>
・unconventional(型にはまらない)<慣習にとらわれない>
Neyo Fukuoka English Gym主宰
回答
  • It looks kind of modern

    play icon

  • It feels a bit modern

    play icon

「近代的」は modern になります。

「新しい機能が付いているもの」というのは Something with a new function で表現できます。

例文 This computer has lots of new functions in it. It looks kind of modern.
「このパソコンはたくさん新しい機能が付いている。なんか近代的な感じやな。」

参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

7812

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7812

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら