また、日にちが1日で足りるかの確認も合わせて聞きたいです。
上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「スケジュールが更新されましたので、(最新のものを)ご確認ください。」、二つ目の英訳文は「最新の/更新されたスケジュールをご確認ください。」となります。
一つ目の英訳文では、日本語文は、「最新のスケジュール」の確認を依頼している文なので、内容を明確にする為に、英訳文には"the latest 「最新の」"を追記しました。
お役に立てれば幸いです。
「スケジュールを更新しました」は、現在完了形(完了)または過去形で表現して下さい。
「日にちが1日で足りるか」は、「(丸)1日で十分です」を疑問形にしてみるとわかりやすいと思います。 (A whole) 1 day is enough. / 1 day is enough.
お役に立てば幸いです(^-^)/