「新たな伝説」は、new legend で良いと思います。
「〜の新たな伝説」と言いたい場合には、後ろに of を付けて、A new legend of ~ とすれば表現できます。
「幕を開ける」は、kick off が、近いニュアンスかなと思いました。
要するに「始まる」ということですが、試合の始まりやイベントの始まりで使うので、「幕を開ける」感じが出るのではないかと思います。
また、これから幕を開けるということだと思いますので、時制は未来の will を使いました。
お役に立てれば幸いです。
「~(人名)の新たな伝説が幕を開ける」はこのようにも言うことができます:
(1) A new legend of 〇〇 begins.
「〇〇の新たな伝説が始まる」
(2) It's the beginning of a new legend of 〇〇.
「〇〇の新たな伝説の始まりです」
どちらの文でもシンプルに「始まる・始まり」の意味のbegin(s)とbeginningを使いました。
「〇〇」のところに「人名」を入れます。
また、begin(s)/beginningの代わりに同じ意味のstartも使うことができます:
A new legend of 〇〇 starts. (startは動詞として)
It's the start of a new legend of 〇〇. (startは名詞として)