世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

~(人名)の新たな伝説が幕を開けるって英語でなんて言うの?

よくゲームの広告で見かけます。

male user icon
Iceさん
2017/08/29 19:44
date icon
good icon

5

pv icon

10975

回答
  • A new legend of … will kick off.

「新たな伝説」は、new legend で良いと思います。
「〜の新たな伝説」と言いたい場合には、後ろに of を付けて、A new legend of ~ とすれば表現できます。

「幕を開ける」は、kick off が、近いニュアンスかなと思いました。

要するに「始まる」ということですが、試合の始まりやイベントの始まりで使うので、「幕を開ける」感じが出るのではないかと思います。

また、これから幕を開けるということだと思いますので、時制は未来の will を使いました。

お役に立てれば幸いです。

Mutsumi 英語講師
回答
  • A new legend of 〇〇 begins.

  • It's the beginning of a new legend of 〇〇.

「~(人名)の新たな伝説が幕を開ける」はこのようにも言うことができます:
(1) A new legend of 〇〇 begins.
「〇〇の新たな伝説が始まる」

(2) It's the beginning of a new legend of 〇〇.
「〇〇の新たな伝説の始まりです」

どちらの文でもシンプルに「始まる・始まり」の意味のbegin(s)とbeginningを使いました。
「〇〇」のところに「人名」を入れます。

また、begin(s)/beginningの代わりに同じ意味のstartも使うことができます:
A new legend of 〇〇 starts. (startは動詞として)
It's the start of a new legend of 〇〇. (startは名詞として)

Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

5

pv icon

10975

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10975

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー