世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一斉にって英語でなんて言うの?

I'm afraid of pigeons because "鳩は一斉に飛び立って私を驚かせるので" と言いたいです。
default user icon
Sarahさん
2017/08/30 19:54
date icon
good icon

18

pv icon

22241

回答
  • at once

    play icon

  • in unison

    play icon

  • together

    play icon

「一斉」とは場合によって表現が変わることがよくあるんです。例えば、 "鳩は一斉に飛び立って私を驚かせるので"というのは英語で"Because pigeons startle me by flying at me all at once."とか"by flying at me in unison/together"とかなら意味が通じるんですよ。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • all together

    play icon

「一斉に~をする」という場合はその~(動詞)はall の前でも、allとtogetherの間でもいいです。 例 鳩は一斉に飛ぶ Pigeons take off all together. Pigeons all take off together. Take off は「飛び立つ」、「離陸」 という意味です。
回答
  • all together

    play icon

  • at the same time

    play icon

「一斉に」はall togetherで良いと思います(*^_^*) 例) Many people started running all together. 「多くの人が一斉に走り出した」 あとは、文脈によっては、 「同時に」を意味するat the same timeなども「一斉に」の訳語として使えると思います。 Many people started running at the same time. 「多くの人が同時に走り出した」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

18

pv icon

22241

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:22241

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら