彼が好きな気持ちをエネルギーに変えて勉強を頑張りたいって英語でなんて言うの?
恋愛と勉強の両立はムリなので
勉強一本に絞って頑張りたい場合
回答
-
I want to focus on my studies and change the fact that I like him into energy.
-
I want to concentrate on my studies getting the energy from the feeling of love for him.
「勉強を頑張りたい」より下記の表現の方がいいと思います。
Focus on
Concentrate on
(学業に集中する)