私の思いが彼に伝わって本当に嬉しいです。って英語でなんて言うの?

新人教育をした時に感じた気持ちです。
「私の指導は厳しかったと思うけど、彼は本当に頑張りました。私の思いが彼に伝わって本当に嬉しいです。」と表現したいです。
emiko yamadaさん
2019/03/28 15:59

2

1982

回答
  • I'm really glad I could convey my thoughts to him.

  • I thought my instruction was tough, but he really tried hard.

この場合で「伝わって」は convey でいいと思います。

これは教育の場面で適切な表現だと思います。

I thought my instruction was strict, but he really tried hard は「私の指導は厳しかったと思うけど、彼は本当に頑張りました」の言い方になります。

例文 The speaker conveyed his thoughts very clearly.
「話していた人が自分の思いを明確に伝わりました。」

ご参考になれば幸いです。

2

1982

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1982

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら