飲み会や結婚式、打ち上げパーティなどの二次会には行かずに一次会でドロンしまーすって言いたい時、英語では何と言ったらよいでしょうか?
一次会
Main party/ First party
二次会
a party after a party
afterparty
回答したアンカーのサイト
Yume Partners
加筆です。
他には以下のような言い回しもあります:
I'll going home after the first one.
ご参考になれば幸いです!
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI don't think I'll go to the second party. I'm just going to go home after the first one.
「2次会には行かないで、1次会の後に帰ろうと思っています」
I don't think I'll go to the second party. 「2次会には行かないと思う」と言うことで、1次会だけで帰るというニュアンスになりますね。
ご参考まで!