「一次会で帰ろうと思ってます」って英語でなんて言うの?
飲み会や結婚式、打ち上げパーティなどの二次会には行かずに一次会でドロンしまーすって言いたい時、英語では何と言ったらよいでしょうか?
回答
-
I intend to go home after the first party.
-
I don’t plan to go to the afterparty.
一次会
Main party/ First party
二次会
a party after a party
afterparty
回答
-
I'll going home after the first one.
加筆です。
他には以下のような言い回しもあります:
I'll going home after the first one.
ご参考になれば幸いです!