テストお互い頑張ろう!って英語でなんて言うの?

友達がテスト期間で、私もテストがあり、お互い頑張ろうと伝えたいです
default user icon
hito dokokanoさん
2017/09/01 21:56
date icon
good icon

21

pv icon

27855

回答
  • Let's do our best in exams!

    play icon

ありきたりな表現ですが、この場合の「頑張る」は do one's best でいいと思います。

「お互いに」は our で表れているので、
  Let's do our best in exams!

となります。


なお、かなり厳しい状況(ほとんど準備できておらずダメ元など)の場合は、
 Let's make the best of it.
という言い方も、「やるだけやってみようよ」という感じが出るのでいいです。
回答
  • Good luck to the both of us.

    play icon

  • I hope we both do well.

    play icon

  • Let's both do our best.

    play icon

1) Good luck to the both of us. 私たち二人共に幸運を祈ろう。
相手に同意を求めるようにいうとニュアンスが伝わると思います。

2) I hope we both do well. 私たち二人とも成功するといいですね。
こちらは「お互い頑張ろう!」という言い方とはまた異なりますが、
このような意味を込めて実際に使われることがとても多い表現です。

3) Let's both do our best. 私たち二人ともベストを尽くしましょう!
「テストお互い頑張ろう!」という意味の直訳には一番近い表現かと思います。
Serena M 英会話講師
回答
  • Let's both do our best on our exams.

    play icon

"Let's both do our best." で、「一緒に(共に)頑張ろう!」
という意味を表すイディオムになります。 
この場合、頑張るのは「お互いのテストで」なので、"on our exams" をつけ、
"Let's both do our best on our exams." と表します^^
good icon

21

pv icon

27855

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:27855

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら