以下の情報とともにご連絡下さいって英語でなんて言うの?

「お問い合わせの際は、①お名前②ご希望の場所③ご希望の時間を明記のうえご連絡下さい」というのは、どう表現すればよいですか?

(①、②、③の内容は例です。)
ビジネスですが、堅苦しくない表現を使いたいです。
普通にLet me know ~, ~ and ~.だと、一部にしか答えない人が多いので、書き忘れを防ぐために番号を使いたいです。

default user icon
( NO NAME )
2017/09/02 23:39
date icon
good icon

1

pv icon

6054

回答
  • Please reply making sure to include the following three pieces of information:

    play icon

  • Please be sure to include the following three pieces of information in your reply:

    play icon

その三つともの情報を絶対忘れないように答えて欲しい時には、上記の例文の言い方が一番自然で、堅苦しくなくて丁寧な表現になると思います。

(please) be sure又は (please)make sure to は「〜を確かめ下さい」「忘れないようにしてください」という意味になります。

include the following three pieces of information in your reply = 答えに以下の三つの情報を含めてください

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

1

pv icon

6054

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6054

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら