世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

休んだ内に入らないって英語でなんて言うの?

Double work を辞め、普通に働き始めた彼ですが、残業ばかりするので結局働く量は同じ。意味がない:( 正直に言うと、呆れはしますが優しく言いたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
Yosumiさん
2017/09/03 07:47
date icon
good icon

2

pv icon

3540

回答
  • It doesn't count as taking a break.

  • I quit my second job but it doesn't count as taking a break because now I have so much overtime!

それは大変ですよね! 「休む」はここで "Take a break" で英訳すればいいと思います。 「〇には入らない」は "doesn't count as 〇 " が一番自然な相当する英語になると思います。 "I quit my second job but it doesn't count as taking a break because now I have so much overtime!" => 「Double work を辞めたのに、残業があまりに多く、休んだ内に入らない」 second job = 二番目の仕事 quit = 辞める overtime = 残業 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

2

pv icon

3540

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3540

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー