世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「祖父母の家に私がプレゼントした絵が飾ってあります」って英語でなんて言うの?

SNSへの写真付きの投稿です
default user icon
( NO NAME )
2017/09/04 11:07
date icon
good icon

5

pv icon

6745

回答
  • The picture/painting I bought as a present is on display in my grandparents' home

  • My gift on display at my grandparents' home

この文章を英語に訳すと: The picture/painting I bought as a present is on display in my grandparents' homeという文章になります。SNSで書く場合、もう少し省略してもいいと思います。 例えば、My gift on display at my grandparents' homeとか、The present I gave my grandma and grandadとか。写真があれば、「the picture/painting」という部分は当たり前だから言わなくていいと思います^^
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • - "The painting I gave to my grandparents is displayed in their house."

- **painting**「絵、絵画」 - 絵の具体的な種類を示します。ここでは「painting」としましたが、「drawing(絵、スケッチ)」など他の種類の絵でも使えます。 - **gave**「あげた、贈った」 - 「give」の過去形で、「贈る」や「渡す」という意味です。 - **grandparents**「祖父母」 - 祖父と祖母をまとめて指す言葉です。 - **displayed**「展示されている、飾られている」 - 絵やアート作品が見える場所に置かれていることを示します。 - **their house**「彼らの家」 - 祖父母の家を指します。 例文: - "The painting I gave to my grandparents is displayed in their living room."(私が祖父母に贈った絵が彼らのリビングルームに飾ってあります。)
good icon

5

pv icon

6745

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6745

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー