(考え方や知識)が浅いって英語でなんて言うの?

物事をあまり深く追求せず、ふわふわ浅い考え方や知識しかないといった意味を英語で表現するとどうなりますか?
default user icon
( NO NAME )
2017/09/04 17:55
date icon
good icon

22

pv icon

20495

回答
  • superficial

    play icon

superficial: 表面的な、うわべだけの

語源は、
super- above+-fici- face (表面)+-al(形容詞の尾語)で表面的なという意味になります。

superficial knowledge で浅はかな知識です。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • to be shallow / to be superficial

    play icon

  • to not think deeply about anything

    play icon

  • an airhead

    play icon

こんな自分の全ては侮辱するために使うから気をつけなさいね.

1番目の例文はあなたの言いたいことに一番近いです。
He's so shallow.
She's extremely superficial.

2番目は強調するために使います。
I don't like talking to him. It's like he can't think deeply about anything.

3番目はまるで相手の頭の中に何も入っていないという意味があります。
Do you know anything? You're such an airhead.
good icon

22

pv icon

20495

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:20495

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら