世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

配達日と納期が同じ日ですって英語でなんて言うの?

直訳すると。。。”Delivery date and delivery date are the same day” になってしまって、どっちがどっち?になってしまいます。納期と配達日を明確に分けて言いたいときになんて言えばいいですか?
default user icon
KIYOさん
2017/09/04 22:33
date icon
good icon

0

pv icon

8805

回答
  • It is to be delivered on the due date.

「納期に配達されることになっている」と言えばいいでしょう。 「〜ことになっている」は、予定を表す《be + to 不定詞》を使えば  It is to be delivered(配達される予定である) になります。 「納期に」は 「期限」の意味の due date を使った on the due date。 以上から、  It is to be delivered on the due date. でいいです。
good icon

0

pv icon

8805

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:8805

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー