天候が悪い場合は、配達が遅れる可能性があるって英語でなんて言うの?
配達日は決まっているが、天候により、配達が遅れる場合に伝えたい
回答
-
I'm afraid, but the bad weather might delay the delivery.
HIROさんへ
こんにちは。既に別のアンカーさんが回答されて
いらっしゃいますので、私からはご参考までに別表現を
紹介させて頂きます。
the bad weather を主語として、
I'm afraid, but the bad weather might delay the delivery.
(あくまでも訳例です)恐れ入りますが、悪天候により配達が遅れる可能性があります
と表現することも可能です。
might は、確率が五分五分くらいのイメージで考えて頂ければ
良いでしょう。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
-
Please note that there is a possibility of delay in delivery due to bad weather.
悪天候により配達が遅れることがございます。
Please note ... ; ...にご留意ください。
due to bad weather; 悪天候により
直訳すれば
悪天候のために配達に遅れがでる可能性があることをご留意ください。