アメリカに来て良かったと思った3つのことを発表します。って英語でなんて言うの?
これを言おうとして、I'm gonna announce three things I thought it was good to come to USA といったら伝わりませんでした、悔しいので教えていただきたいです!
回答
-
Here are three things that made me think it was good that I came to the US.
発表するときに、その文章を「Here is」「Here are」で始まる場合が多いです。「I'm going to announce」より自然だと思います。
回答
-
"I'm going to share / talk about three things I am grateful for being here in the US.
"Announce"と言うと、何かをオフィシャルに発表するニュアンスが含まれてしまい不自然です。