世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

『どうやら〜』って英語でなんて言うの?

どうやら、私達は同じ場所を訪れたみたいだ。 It appears that we visited at the same place. で合っていますか? 二人の人間が違う時間帯に同じ場所を訪れ、 後に話の中で二人がこの事を知ったという 状況です。 今いち『どうやら〜』の単語と、使い方(時制)が分かりません。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/06 21:44
date icon
good icon

53

pv icon

64060

回答
  • It seems that

  • It appears that

  • Apparently,

「どうやら[〜みたいだ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/109100/)」は It appears that 〜 で大丈夫です。  It seems that 〜 でもいいです。 そして、It appears が現在形で、内容が過去のことであれば that 以下を過去形にするのも正しいです。 ただし、ご質問のポイントとは違う間違いは、visited at です。 visit は他動詞なので at は要りません。 どうやら二人の人間が違う時間帯に同じ場所を訪れた[ようだ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20410/)、という状況なら  It appears/seems that we visited the same place (at different moments). あるいは、  Apparently we visited the same place (at different moments). としてもいいです。
回答
  • It seems.....

この場合だと「It seems.....」が最も適切だと思います。 Apparently は([〜によると](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51954/))はちょっと違うシチュエーションの為に使うのかな。 例文だと:It seems.....we've both visited this place before 他のTVドラマで、これから殺される奴が最後に残した言葉は: It seems.....there's nothing I can say to change your mind.... (どうやら何を言おうが(俺を殺す)心を変えることができないようだな)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • It seems ...

  • Apparently ...

It seems ... Apparently ... いずれも「どうやら〜」というニュアンスで使うことができる英語表現です。 例: It seems we both visited Hong Kong last year. どうやら2人とも昨年香港に行ったようです。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

53

pv icon

64060

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:64060

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら