習い事の送迎で忙しいですって英語でなんて言うの?

友人に「子供の習い事の送迎で毎日いそがしいです」と言いたいのです。
default user icon
SHINOBUさん
2017/09/08 14:03
date icon
good icon

30

pv icon

17080

回答
  • I'm busy everyday taking my children to their lessons.

    play icon

  • I'm busy everyday taking my child to his /her lessons.

    play icon

習い事(lesson) ですが、どんなレッスンかを付け加えるとわかりやすいです。
Tomomi I 英語講師
回答
  • I'm busy everyday taking my children to and from the school.

    play icon

  • I'm busy everyday taking them and picking them up from the school.

    play icon

  • It's hectic everyday dropping them off and picking them up from the school.

    play icon

I'm busy は英語で「忙しい」ですが "hectic" も使えますが "I'm hectuc" を使うのではなく、"it's hectic" です。何か、「シチュエーション」が "hectic" です。人では無く。

「送迎 」は英語で一つの単語はないのでちょっと面倒くさいですが「送る」= "take them " 又は "drop them off", と「迎えに行く」= "to fetch them" / "pick them up" を使うか、"take them to and from.." (OOの送りと迎え)を使います。 

習い事をレッスンのことなのでしょうか?
school = 学校
classes / lessons = 授業

使って見てください!
回答
  • I'm too busy to pick up my kid for his/her lessons every day.

    play icon

I'm too busy to pick up my kid for his/her lessons every day.
「毎日習い事の送迎で忙しいです」

pick up:送迎する
his / her lessons : 習い事という意味になります。
good icon

30

pv icon

17080

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:17080

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら