「銭湯」のことは英語で「public bathhouse」と単に「bathhouse」で表現します。
例文:
「最近日本で銭湯を見かけていない」
→「I haven’t seen public bathhouses in Japan recently」
→「I haven’t seen bathhouses in Japan recently」
「今日は友達と銭湯に行きます」
→「I will go to a public bathhouse with my friend today」
→「I will go to a bathhouse with my friend today」
ご参考になれば幸いです。
「銭湯」は英語で public bath や bathhouse と言います。
説明する際はそのまま sento という言葉を使うのも良いと思います。
例:
Do you want to visit a traditional public bath?
伝統的な銭湯に行ってみませんか?
bath は「お風呂」などの意味があります。
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!