現状維持をするべきだって英語でなんて言うの?
建物の修理をするために入場料を値上げせず、現状維持すべきである と言いたい
回答
-
We should/must preserve the status quo.
-
We should/must maintain the status quo.
-
Status quo should be preserved./Status quo should be maintained.
現状維持
keeping things as they are
maintenance of the status quo
preserve the status quo
べきだ
should
must
mustはしなければならないという意味です。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
We have to keep the current admission fee.
現状の入場料とのことなので入場料という具体的な言葉を使った方が分かりやすいかと思います。一般的に現状、であれば
current statusなどになるかと思いますが具体的なイメージがしずらいかもしれません。