世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あわてんぼうって英語でなんて言うの?

子供にあわてんぼうのサンタクロースって、英語で何て言うの?と聞かれました
default user icon
Mihoさん
2017/09/15 18:37
date icon
good icon

26

pv icon

24378

回答
  • hasty person

  • hasty Santa Clause

慌て者 は、 hasty person といいますね。 ですから、 慌てん坊のサンタクロースは、 hasty Santa Clause ですね(*^^*) 日本でもすっかりおなじみのサンタクロース。 もともとは、セイント(聖なる)クラウス(クラウスさん)です。 発音は、 セに近いサ から初めて サンタ クラウス(クロースだと通じないのです) です。 これは日本人がクリスマスに、 あれれ?なんでサンタクロース通じないの? ってしょんぼりなる、発音間違いあるあるですねw 発音に注意して覚えて使ってみてくださいね! お子さんも喜んでくれますように(*^^*)
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • careless person

  • careless Santa

あわてんぼうあるいは、おちょこちょいと言いたい時には、careless を使うと良いです。 careless はcare (注意する)の反対で、注意が足りないと言う意味です。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

26

pv icon

24378

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:24378

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら